-
1 reviejo
-
2 törik
[\törik(öt)t, \törikjék/\törikjön, \töriknék/\törikne] 1. ломиться, ломаться/сломаться, биться/разбиться; (ropogva, recsegve) хрупать/хрупнуть;az edény könnyen \törikik — посуда легко бьётся; a száraz ág könnyen \törikik — сухая ветвь легко ломается;darabokra \törikik — разламываться/разломаться; разбиваться/разбиться вдребезги; biz. разлетаться/разлететься на куски v. вдребезги; nép. расколачиваться/расколотиться;
2.közm. addig jár a korsó a kútra, rníg el nem \törikik — повадился кувшин по воду ходить; там ему и голову сломитьszól.
ha \törikik, ha szakad — во что бы то ни стало; -
3 reviejo
-
4 чээрһен
[чээрһені]нижняя (обычно сухая) ветвь -
5 branche
fbranche mère — сук, скелетная ветвь, растущая от стволаasperges en branches — спаржа со стеблемépinards en branche — салат с целыми листьямиsauter de branche en branche — 1) прыгать с ветки на ветку 2) перен. перескакивать с пятого на десятое••vieille branche разг. — дружище, старый другs'accrocher à toutes les branches — цепляться за что попало; пустить в ход все средстваscier la branche sur laquelle on est assis — пилить сук, на котором сидишь2) разветвление, ответвление; одна из однородных частей предметаle chandelier à sept branches — семисвечникbranche d'un fleuve — рукав рекиbranche d'une montagne — отрог горыles branches d'ogive архит. — рёбра, стрелки свода3) специализация, отрасль; специальностьbranches d'enseignement — специализация при обучении; набор учебных предметов4) стержень5) ветвь, линия, колено ( родословной)6)avoir de la branche — 1) быть знатного происхождения; быть породистым, элегантным; разг. быть шикарным 2) иметь высокую холку и длинную шею ( о лошади)7) мат. ветвь8) лит. бранш (отдельное повествование эпического цикла) -
6 loose
1. n свободный выход; открытое проявление2. a свободный3. a несвязанный; неупакованный4. a несдержанный5. a нетугой6. a неприлегающий, широкий7. a незакреплённый; ненатянутый; болтающийся; шатающийсяto come loose — развязаться; открепиться, отделиться
8. a неопределённый; неточный; расплывчатыйloose register — неточная приводка, неточное совмещение
9. a распущенный10. a непорядочный, безответственныйfast and loose — безответственно; бесцеремонно; ненадёжно
11. a неплотный; рыхлый; редкийloose damp sand — рыхлый песок навалом, насыпной песок
loose earth — рыхлый грунт; разрыхлённый грунт
12. a нескладный, неуклюжий13. a тех. холостойloose running — холостой свободный, несвязанный
14. a отбитыйat loose hours — в свободное время, на досуге
to have a screw loose — слегка тронуться ;
he is loose in the bean — он не в своём уме;
loose as goose — нескладный; неуклюжий;
15. v освобождать, выпускатьturn loose — отпускать; выпускать
16. v давать волю17. v освобождать; прощать18. v откреплять; отвязывать19. v распускать20. v поэт. развязывать; ослаблятьto loose a knot — развязать узел; ослабить узел
21. v поэт. сломать22. v пускать, выпускать; выстрелить23. v мор. отдаватьСинонимический ряд:1. baggy (adj.) baggy; flabby; flaccid; lax; slack2. careless (adj.) careless; heedless; negligent; relaxed; vague3. fast (adj.) easy; fast; light; unchaste; wanton; whorish4. free (adj.) escaped; free; inexact; insecure; released; unattached; unbound; unconfined; unfastened; unfettered; unrestrained; unrestricted; untied5. immoral (adj.) corrupt; dissolute; immoral; impure; libertine; licentious; promiscuous6. imprecise (adj.) general; ill-defined; imprecise; indefinite; indeterminate; indistinct7. incoherent (adj.) incoherent; nonadhesive8. disengage (verb) disengage; set free; slip; take out on; unbind; unclasp; undo; unfasten; unfix; unleash; unloose; unloosen; untie; vent9. ease (verb) ease; ease off; lax; let up; loosen; relax; slack; slacken; untighten10. fire (verb) discharge; fire; hurtle; project; propel; shoot11. free (verb) disenthrall; disimprison; emancipate; free; liberate; manumit; redeem; release; unchain; unshackleАнтонимический ряд:bind; caught; chaste; close; combined; commit; compact; conscientious; consecutive; definite; dense; exact; fasten; fastened; precise; secured; tie; tight; virtuous -
7 уа
уабот.1. ива, тальник; кустарник семейства ивовых, растущий в низине возле рекиКӱжгӧ уа толстый тальник.
Уа кушмо олмышто эре вӱдыжгӧ. Ю. Артамонов. На том месте, где растёт тальник, всегда сыро.
То пуш вӱдыштӧ улшо пундышеш але уаш миен керылтын шӱтла. К. Паустовский. То лодка, наткнувшись на подводный пень или иву, продырявится.
2. ветка, ветвь (какого-л. дерева, куста)Пӱнчӧ уа сосновая ветка;
кож уа еловая ветка.
Ото гыч нулго уам руэн толын, парник йыр шогалтыльыч. М. Евсеева. Нарубив, принесли они из рощи пихтовые ветки и расставили вокруг парника.
Мӧрӧ олык вечын леве юж пуа, велыш лупсым-чинчым ломбын ош уа. Й. Осмин. Со стороны богатого клубникой (букв. клубничного) луга дует тёплый ветер, белые ветви черёмухи рассыпали росинки-блёстки.
3. хворост, хворостина, сухая веткаШкеже, омартам, уам ик верыш чумырен, тулорам пижыктышна. В. Сави. А сами мы разожгли костёр, собрав в одну кучу пеньки, хворост.
4. куст, кустарник; растение с ветвями, начинающимися почти от самой землиКоктынат уа шеҥгек шылыт. Н. Арбан. Оба прячутся за куст.
Матрана пагоржым уа йымак чыкале да (чашкерыш) куржын колтыш. Н. Лекайн. Матрана сунула свой багор под кустарник и побежала в сторону рощи.
Сравни с:
вондо5. кустарник; заросль кустов, кустыШордо-шамыч уа кокла гыч шекланен ончат. В. Чалай. Лоси осторожно выглядывают из кустарника.
Боец винтовкыжым уа лоҥгаш кудалтышат, шеҥгекыла куржаш тӱҥале. Н. Лекайн. Боец, бросив свою винтовку в кусты, побежал назад.
6. в поз. опр. ивовый, тальниковый; относящийся к иве, тальникуКодшо шыжым тудо (Одоким) шопнам пидаш уа воштырым ямдылен. М. Иванов. В прошлую осень Одоким заготовил ивовые прутья для вязания кошеля для сена.
7. в поз. опр. кустарниковый, кустарникаЛачак уа лукышто гына ик оптышыш тормак сакалтын огыл, но туштат пиал уке. М. Шкетан. Лишь только в углу кустарника на один силок не была подвешена рогулина, но и там не было удачи (букв. счастья).
8. в поз. опр. веточный, ветки, хворостянойУа курго веточный корм.
Под йымалне уа пудырго шырпешталт йӱла. А. Березин. Под котлом с треском горят обломки веток.
Йылт-йолт волгалтарен, кукшо уа ора йӱлаш тӱҥалеш. М. Шкетан. Ярко вспыхнув, начинает гореть сухой хворост (букв. куча сухого хвороста).
Идиоматические выражения:
-
8 уа
бот.1. ива, тальник; кустарник семейства ивовых, растущий в низине возле реки. Кӱжгӧ уа толстый тальник.□ Уа кушмо олмышто эре вӱ дыжгӧ. Ю. Артамонов. На том месте, где растёт тальник, всегда сыро. То пуш вӱ дыштӧ улшо пундышеш але уаш миен керылтын шӱтла. К. Паустовский. То лодка, наткнувшись на подводный пень или иву, продырявится. Ср. арама, вӱдуа.2. ветка, ветвь (какого-л. дерева, куста). Пӱнчӧ уа сосновая ветка; кож уа еловая ветка.□ Ото гыч нулго уам руэн толын, парник йыр шогалтыльыч. М. Евсеева. Нарубив, принесли они из рощи пихтовые ветки и расставили вокруг парника. Мӧрӧ олык вечын Леве юж пуа, Велыш лупсым-чинчым Ломбын ош уа. Й. Осмин. Со стороны богатого клубникой (букв. клубничного) луга дует тёплый ветер, белые ветви черёмухи рассыпали росинки-блёстки. Ср. парча, укш.3. хворост, хворостина, сухая ветка. Шкеже, омартам, уам ик верыш чумырен, тулорам пижыктышна. В. Сави. А сами мы разожгли костёр, собрав в одну кучу пеньки, хворост. Ср. оргаж, савора, укшер.4. куст, кустарник; растение с ветвями, начинающимися почти от самой земли. Коктынат уа шеҥгек шылыт. Н. Арбан. Оба прячутся за куст. Матрана пагоржым уа йымак чыкале да (чашкерыш) куржын колтыш. Н. Лекайн. Матрана сунула свой багор под кустарник и побежала в сторону рощи. Ср. вондо.5. кустарник; заросль кустов, кусты. Шордо-шамыч уа кокла гыч шекланен ончат. В. Чалай. Лоси осторожно выглядывают из кустарника. Боец винтовкыжым уа лоҥгаш кудалтышат, шеҥгекыла куржаш тӱҥале. Н. Лекайн. Боец, бросив свою винтовку в кусты, побежал назад. Ср. вондер, чашкер.6. в поз. опр. ивовый, тальниковый; относящийся к иве, тальнику. Кодшо шыжым тудо (Одоким) шопнам пидаш уа воштырым ямдылен. М. Иванов. В прошлую осень Одоким заготовил ивовые прутья для вязания кошеля для сена.7. в поз. опр. кустарниковый, кустарника. Лачак уа лукышто гына ик оптышыш тормак сакалтын огыл, но туштат пиал уке. М. Шкетан. Лишь только в углу кустарника на один силок не была подвешена рогулина, но и там не было удачи (букв. счастья).8. в поз. опр. веточный, ветки, хворостяной. Уа курго веточный корм.□ Под йымалне уа пудырго шырпешталт й ӱла. А. Березин. Под котлом с треском горят обломки веток. Йылт-йолт волгалтарен, кукшо уа ора йӱлаш тӱҥалеш. М. Шкетан. Ярко вспыхнув, начинает гореть сухой хворост (букв. куча сухого хвороста).◊Воштыр уа ива корзиночная. -
9 arm of circuit
плечо (электрической) схемы; ветвь контура (ЯР)dry circuit — "сухая" схема
English-Russian dictionary on nuclear energy > arm of circuit
См. также в других словарях:
Ваянский Светозар — (Vajanský) (1847 1916), словацкий писатель. Стихи, посвящённые национально освободительной борьбе словацких народов, патриотическая и любовная лирика в духе народно песенной традиции, романтические поэмы (сборник «Татры и море», 1880); социально… … Энциклопедический словарь
ВАЯНСКИЙ Светозар — (1847 1916) словацкий писатель. В сборнике стихов Татры и море (1880) протест против национального угнетения; роман из жизни верхушки словацкого общества ( Сухая ветвь , 1884; Котлин , 1901) … Большой Энциклопедический словарь
Ваянский Светозар — Ваянский (Vajanský) (псевдоним; настоящая фамилия Гурбан, Hurban) Светозар (16.1.1847, Гльбоке, ‒ 17.8.1916, Турчански Свети Мартин), словацкий писатель, публицист. Литературную деятельность начал в 1880. Первый сборник стихов «Татры и море»… … Большая советская энциклопедия
Ваянский — (Vajanský) (псевдоним; настоящая фамилия Гурбан, Hurban) Светозар (16.1.1847, Гльбоке, 17.8.1916, Турчански Свети Мартин), словацкий писатель, публицист. Литературную деятельность начал в 1880. Первый сборник стихов «Татры и море»… … Большая советская энциклопедия
Ваянский Светозар — (наст. фам. Гурбан; 1847–1916) – словацкий писатель, литер. критик, публицист. По профессии адвокат. Литер. деятельность начал в 1880. Лирика В. проникнута пафосом протеста против нац. угнетения. Автор повестей и романов: «Летящие тени» (1883),… … Энциклопедический словарь псевдонимов
Гурбан-Вайянский — Светозар (Hurban Vajansky, 1847 1916) известный словацкий романист, сын видного деятеля словацкого возрождения И. Гурбана. Учился в Будапеште, был адвокатом, а затем редактором газеты «Narodni noviny»; подвергался преследованиям со стороны… … Литературная энциклопедия
Джангиров, Карен Эдуардович — Карен Эдуардович Джангиров (род. 1956, Баку) поэт верлибрист. Окончил МГУ по специальности экономист математик. С 1978 г. занимается разработкой и систематизацией русского верлибра. Публиковался в центральной периодике и антологиях… … Википедия
Гурбан-Ваянский, Светозар — Светозар Гурбан Ваянский словацк. Svetozár Hurban Vajanský … Википедия
Солнце и Луна (Средиземье) — Солнце (англ. Sun) и Луна (англ. Moon) в легендариуме Д. Р. Р. Толкина главные астрономические объекты искусственного происхождения. Они присутствуют почти во всех его произведениях, наиболее подробно описаны в различных версиях… … Википедия
сушина — СУШИНА, диал. – Сухая ветвь, сук; сухой ствол дерева. Не пригни служилый вовремя голову – торчать ей на острие сушины (1. 54); Заладил, будто дятел на сушине, одно и то же: неволя, неволя… Ерой кверх дырой (2. 290); Чалку замотнул за наклоненную… … Словарь трилогии «Государева вотчина»
Ваянский (Vajanský) Светозар — (18471916), словацкий писатель. Стихи, посвященные национально освободительной борьбе славянских народов, патриотическая и любовная лирика в духе народно песенной традиции, романтические поэмы в сборнике «Татры и море» (1880);… … Большой Энциклопедический словарь